最近のトラックバック

« サトリーレック | トップページ | 象さんビル »

カルピコ

タイには日本のものがかなり流れ込んでいますが、これもそのひとつです。

でもちゃんと正式に流れ込んでおります。

その名も、「カルピコ」。
中身はカルピスです。

↓これでつ。 04101102.jpg

なんでも、タイでカルピスと発音すると、牛のおしっことなってしまうようで、それではまずいとカルピコと命名されたそうです。

前回タイに行ったとき仕入れてきました。

04101101.jpg

左から、カルピコ・レモン、カルピコ・ウォーター、カルピコ・ソーダでございます。

タイで、初めてこういう日本の物に触れると、ちょっと感動します。

« サトリーレック | トップページ | 象さんビル »

「グルメ・クッキング」カテゴリの記事

「タイ」カテゴリの記事

コメント

カルピコって可愛い...。日本語名は変わらないだろうなあ。
けっこう考えたことがあるんです。英語で変な表現だろうと日本では歴史のある名前だからいいのかな、とか、あるいはこだわったりしないで変名したほうがいいのだろうか、とか。だってピ○じゃねえ。
社員でもないのにアホだ...♪

ハヤトさん
別にタイだけではなく、英語で発音するとこうなってしまうんですよね。
タイでもがんばってカルピスにしてくれれば最高なのに。

コメントを書く

コメントは記事投稿者が公開するまで表示されません。

(ウェブ上には掲載しません)

トラックバック

この記事のトラックバックURL:
http://app.cocolog-nifty.com/t/trackback/36288/1649977

この記事へのトラックバック一覧です: カルピコ:

« サトリーレック | トップページ | 象さんビル »

2017年1月
1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14
15 16 17 18 19 20 21
22 23 24 25 26 27 28
29 30 31        

検索



  • チャイディーな世界
    Web

  • www.flickr.com
    chai-dii's items Go to chai-dii's photostream

チャイディーな世界

無料ブログはココログ